Prohledat tento blog

Zobrazují se příspěvky se štítkemNight watchman. Zobrazit všechny příspěvky
Zobrazují se příspěvky se štítkemNight watchman. Zobrazit všechny příspěvky

pondělí 3. srpna 2020

Night watchman


Datum vydání: 4. 10. - 21. 10. 2014, SERIÁL 

Délka seriálu: 
24 dílů po 60 minutách









V hlavních rolích:
Jung Il Woo jako princ Wolgwang
Go Sung Hee jako Do-Ha
U-Know Yun Ho jako Mu Seok
Yoon Tae Young jako Jo Sang-Heon

ŽÁNRY: Historické, fantasy, romantika, duchové

Překlad od 11. dílu

Rozhodla jsem se pro Vás dopřeložit jihokorejskou doramu Night Watchman's journal z období Joseonu. Princ Wolgwang je osamělý princ, který svou osamělost skrývá za veselým a bezprostředním chování. Jeho osamělost vychází z toho faktu, že když byl malý, jeho otec zešílel, zabil svou manželku, Wolgwangovu matku a pak spáchal sebevraždu. Protože byl kvůli jeho otci malý princ považován za nevhodného kandidáta na trůn, byl poslán pryč z paláce a korunován králem byl jeho starší bratr Gi San, což byl syn konkubíny. Aby toho nebylo málo, tak na prince v dětství zaútočil duch a od té doby je schopen vidět jiné duchy. Po několika letech od těchto událostí se princ Wolgwang potkává s Do-Hou, šamankou, která do města přišla z hory Baekdu, protože chce zoufale najít svou starší sestru. Kromě Do-Hy do města přichází i další šaman jménem Sa-Dam. Protože se v paláci začnou dít divné věci a objevovat se různí duchové, princ Wolgwang se rozhodne dát dohromady skupinku mužů, takzvaných Nočních strážců, která byla současným králem rozpuštěna a skládá se z Do-Hy, šermíře Mu Seoka, který zpočátku ničemu nadpřirozenému nevěřil a Jo Sang Heona, který kdysi stál v čele původních Nočních strážců.
----------------------------------------------------------------------------

Videa:




-----------------------------------------------------------------------------

Titulky (od 11 dílu, titulky do 10. dílu byly na akihabaře, a proto jsem nepřekládala):



-------------------------------------------------------------------------------------

Titulky subscene [Jacqueline005] - ZDE


MŮJ NÁZOR (nečtěte, pokud nemáte rádi spoilery):

Překlad konečně hotov a já jsem se toho nemohla dočkat. Opravdu mě seriál nebavil. Nelogické chování postav, všechny problémy na můj vkus až moc rychle vyřešené, vznikaly problémy další a tím i různé kombinace, které byly díl od dílu fakt přehnané a zůstával nad nimi rozum stát. Co jsem ale opravdu nedávala, byla představitelka Do-Hy. Jediné, co za celejch 24 dílů předvedla bylo, že dokázala mít furt ten stejnej výraz za všech okolností. Bylo jedno, co se zrovna dělo, ona nasadila stejně tupej výraz :-D Doufám, že už tu herečku nikdy v životě neuvidím. Il Woo se hrát jako snažil, ale také žádná sláva. Do teď nechápu, proč takovouhle roli vzal :-D Ale to je jenom můj názor, vím, že se někomu z Vás tento seriál opravdu líbí, a proto jsem se zakousla a dodělala ho. Co bych si dovolila vypíchnout, abych to jen nekritizovala, tak  hrozně moc se mi líbil ten soundtrack. Hlavně ten ending, ten byl boží... A také se mi líbil poslední díl (né proto, že by byl poslední :-D), ale proto, že skončily zbytečné kombinace, otravné postavy zmizely, nebo se začaly chovat normálně a ta nejotravnější z nich, představitelka Do-Hy, začala na deset minut hrát :-D ... Dávám tomu 3/10, protože se mi to fakt nelíbilo :-D